INGLÉS DE LA CONSTRUCCIÓN.
ESPAÑOL – INGLÉS ENGLISH - SPANISH 1.000 PALABRAS PRÁCTICAS
DE LA OBRA. |
¿Qué
guía práctica soluciona este tipo de casos?
Convertir conocimiento
en valor añadido > Herramienta práctica >Guías
prácticas |
¿Qué
debe saber un profesional en un caso práctico como el de la noticia? |
-
La construcción
tiene la mayor brecha entre los trabajadores cualificados que hablan principalmente
otro idioma, principalmente el español, mientras que en las obras
el idioma es el inglés.
|
La construcción
tiene la mayor brecha entre los trabajadores cualificados que hablan principalmente
otro idioma, principalmente el español, mientras que en las obras
el idioma es el inglés. Esta situación puede causar problemas
de seguridad basados en la comunicación y hacer que la contratación
de personal y la realización de nuevos proyectos sean un desafío
o un riesgo. Sin embargo, los expertos de la industria dicen que la educación
en inglés técnico de la construcción y el tiempo son
claves para solucionar problemas de comunicación que podrían
provocar accidentes. Michos constructores angloparlantes no emplean a personas
que no hablan inglés por motivos de seguridad. La comunicación
sobre un peligro potencial en el lugar de trabajo puede ocurrir en cualquier
momento y la barrera del idioma impide ese intercambio rápido de
información. Una alternativa es emplear también trabajadores
bilingües que puedan hacer de traductores entre trabajadores de habla
inglesa y no inglesa en la obra. Esta solución implica mucho tiempo
(coste de obra) para asegurarse de que nadie esté en la obra sin
al menos otra persona que hable español. Por ese motivo es importante
aprender el inglés técnico de la obra. Será sin duda
la mejor inversión que pueda realizar y generará mayor seguridad
laboral y económica. |